友情链接:
自治区政府网站
市级部门网站
其他网站
技术支持:拉萨市经济和信息化局
拉萨市藏语文工作委员会主办 拉萨市藏语文工作委员会办公室承办
藏ICP备12000031号-1 网站标识码:5401000043 藏公网安备 54010202000459号
2月13日,全市藏语委办(编译局)主任(局长)工作会议在拉萨市藏语委办(编译局)召开,办(局)党组书记格桑平措主持会议,各县(区)藏语委办(编译局)主任(局长)及市藏语委办(编译局)全体干部职工参加会议。
会议书面传达学习了习近平总书记关于加强和改进民族工作的重要思想、《中华人民共和国国家通用语言文字法》《西藏自治区民族团结进步模范区创建条例》《西藏自治区学习、使用和发展藏语文的规定》《拉萨市民族团结进步条例》内容。会上,党组副书记、主任(局长)边巴卓玛传达了2月11在拉萨召开的全区藏语委办(编译局)主任(局长)工作会议精神,并总结拉萨市2025年工作,分析当前形势,安排部署2026年重点任务。各县(区)藏语委办(编译局)作了交流发言。
会议指出,过去一年,拉萨市各级藏语委办(编译局)紧紧围绕市委、市政府中心工作,坚持稳中求进、守正创新,各项工作取得新进展。政策文件、会议材料汉译互译质量稳步提升,重大活动翻译保障有力;社会用字整治持续深化,城乡公共领域汉藏双语用字更加规范;藏语文信息化建设加快推进,编译人才队伍结构不断优化,为全市经济社会发展和长治久安提供了有力保障。
会议要求,今年是“十五五”开局之年,做好藏语文编译工作意义重大。一要严把翻译质量关,确保政策传达精准到位。紧盯重大政策、重要文件、重要讲话、重要赛事翻译工作,严格执行“三审三校”制度,确保党的方针政策准确无误传达到基层一线。二要强化用语规范引领,提升双语用字治理水平。及时将自治区规范委员会审定发布的规范用语,纳入“汉藏术语汇编”微信小程序充实更新,持续加大重点区域、重点行业社会用字常态化监督检查,不断提升公共领域用字规范化水平。三要建强编译人才队伍,夯实基层工作基础。针对基层编译力量薄弱等问题,采取“师徒结对”传帮带、“跟班学习”强能力、“专题培训”提素质等方式,重点提升青年干部双语公文翻译能力,夯实藏语文编译工作基层基础。四要深化文化融合发展,服务民族团结大局。紧扣铸牢中华民族共同体意识主线,做好优秀民族文化编译整理工作,推动藏语文与国家通用语言文字协同发展,更好服务各族群众交流交往交融。

会议强调,全市各级藏语文编译部门要进一步压实工作责任,细化任务清单,明确时限要求,推动各项部署落地落细、见到实效。要加强上下联动和部门协作,形成分工明确、齐抓共管的工作格局。要坚持问题导向,针对工作中的短板弱项,逐项制定整改措施,不断提升工作质效。要树立和践行正确政绩观,切实发挥党联系群众的桥梁纽带作用。全体干部职工要保持务实作风,立足岗位、担当作为,以更高标准、更实举措推动全市藏语文编译工作高质量发展,为拉萨长治久安和高质量发展贡献力量。
责任编辑:罗布次仁
扫一扫在手机打开当前页
相关新闻